Всем привычные буквы WC на двери туалета ни у кого не вызывают вопросов. Этой надписью обозначаются данные заведения по всему миру. И все же интересно узнать, что означает эта WC? Именно об этом и пойдет речь в статье.
WC с английского переводится как water-closet, что дословно означает «водный, водопроводный» - water, «кабинет, личная комната» - closet. Как видим, лексический перевод этого словосочетания на русский язык будет означать что-то вроде «водяной шкаф», ну или «закрытая вода». А если перейти к смыслу словосочетания, оно будет означать «закрытое помещение с водопроводом (сливом)». Вот как расшифровывается WC на английском.
Словари иностранных слов в русском языке дают такое определение сочетанию water-closet: уборная с водопроводным устройством для промывки. То есть обязательным в таком помещении является наличие водопровода и возможности помыть руки. Обычный дачный сортир по этой причине никак нельзя назвать "ватер-клозетом".
Теперь становится ясным, как расшифровывается WC.
Зная, как расшифровывается WC на туалетах, стоит заметить, что аббревиатура WC встречается в основном в европейских странах, где английский язык принят официальным языком общения.
Описываемое нами заведение в других языках и странах называется по-разному. Например, в США - «рест-рум» или «ледиз-рум» («женская комната»).
Также уборная может обозначаться английскими буквами M (men - мужчина), W (women - женщина).
В России туалет именуется сортиром, уборной, местом общественного пользования, отхожим местом. Кстати, слово «сортир» не русское, оно происходит от французского глагола sortir, который переводится как «выйти». История сообщает, что сортиром в России туалет стал после того, как пребывавшие в стране французы говорили: Je dois sortir («Мне нужно выйти»).
Интересно, что существует также название «пудр-клозет». Подобный туалет так именуется потому, что в нем отходы обрабатываются порошком — торфом или золой. Оттого что фекалии присыпают, «припудривают», заведение и получило такое название.
Туалеты в частных домах зовут «люфт-клозетами» из-за наличия выгребной ямы и принудительной вентиляции.
Удивительно, но существует Всемирная туалетная организация, занимающаяся проблемами ватер-клозетов и прочих подобных заведений. Она была создана в 2001 году на съезде делегатов из разных стран мира, состоявшемся в Сингапуре. Этот город был выбран неслучайно. Именно в нем отхожие места обладают удивительной чистотой.
Тогда же 19 ноября стал Всемирным днем туалета. А в 2013 году данную инициативу поддержала ООН. Ежегодно ВТО проводит саммиты и тематические выставки.
Деятельность организации направлена на совершенствование законодательства разных стран в области оснащения туалетов. Известно, что большое количество людей в мире в наше время страдают именно из-за отсутствия уборных, построенных с соблюдением всех санитарно-гигиенических норм. Антисанитария является причиной многих опасных заболеваний, ведущих к смерти, в том числе дизентерии.
Итак, мы узнали, как расшифровывается WC, и рассмотрели множество интересных фактов, связанных с аббревиатурой.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for WC in dictionaries.
Такая деликатная тема, как туалет не может обойти стороной наше внимание. Итак, сегодня мы поговорим о том, как найти туалет и правильно его назвать, не краснея при этом.
Как Вы знаете, тема туалета, как и все с ним связанное, является довольно табуированной в нашем обществе. Поэтому для обозначения отхожего места часто прибегают к эвфемизмам – словам-заменителям для слов и выражений, считающихся неуместными или неприличными.
Для начала, разберемся с имеющимися названиями уборных на английском.
Самое известное обозначение во многих странах — WC (сокращение от water closet – водяной шкаф). Аббревиатура WC «обросла» многими шутливыми расшифровками, самые забавные из которых “Windsor castle ” (Виндзорский замок) или “Welcome ” (Добро пожаловать). А с недавних пор WC – это еще и американский репер.
Нули (00 – zero-zero ) могут встретиться в гостиницах. Это означает «помещение вне нумерации». Однако есть и другая версия о происхождении этого термина, пришедшего из английского армейского жаргона. Согласно ей, так обозначали туалеты для офицерского состава (officers only ).
Общественные туалеты (public toilet ) для мужчин и женщин обозначены соответственно буквами “M ” и “W ”. Либо украшены соответствующими пиктограммами, которые ассоциируются с полом.
Другие варианты дамской уборной: the ladies (леди), ladies’ room (комната для леди), ladies’ convenience (удобства для леди), women’s room (женская комната).
Общие варианты наименования мужской уборной: the gents (джентльмены), gentlemen’s room (комната для джентльменов), gentlemen’s convenience (удобства для джентльменов), men’s room (мужская комната).
Теперь, выясним, какие эвфемизмы позволят нам деликатно обозначить уборную.
Самые распространенные слова – facilities (удобства) и lavatory (комната для умывания – от латинского “lavare” – мыться). Кстати, lavatory может еще означать и ванную комнату, и раковину и унитаз (в британском английском).
Еще более вежливый эвфемизм в американском английском restroom или retiring room (комната отдыха).
Для женского туалета есть популярный вариант powder room (комната, где можно попудрить носик).
Можно прибегнуть к детским словечкам boy’s room или girl’s room .
Часто используется косвенное название туалета bathroom или washroom , возникшее по принципу пространственной смежности. Что понятно, поскольку туалет и ванная комната часто бывают совмещены.
В американском английском есть вариант обозначения уборной — basement (подвал), поскольку чаще всего на цокольном (подвальном) этаже размещаются туалеты в торговых центрах и школах.
Еще один завуалированный вариант – cloakroom (гардеробная), так как в общественных зданиях туалет часто расположен рядом с гардеробом.
В домах туалеты часто располагают upstairs (наверху), что и дало аналогичное название туалету.
Любители sсi-fi (science fiction – научной фантастики) предпочтут название туалета на космическом корабле – waste-management compartment (отсек уборки отходов).
На корабле туалет (он же гальюн) расположен в носовой части, по этому принципу его и могут называть head или heads (носовая, передняя часть).
В британском сленге вы услышите вариант loo , а в американском – john ! Другие забавные разговорные варианты — throne (трон) или throne room , library (библиотека) или smallest room (самая маленькая комнатка).
Вся водопроводная и канализационная сеть называется plumbing , а в разговорном английском это тоже стало названием туалета.
Уличный туалет называют также словом jakes . А вот слово bog (которое еще обозначает и «болото») является грубым.
Объясняя, где находится отхожее место, вам могут просто сказать “along the passage ” (вдоль по коридору).
Вам может повстречаться вариант night bucket (ночное ведро) или night jar (ночная ваза), но эти варианты являются устаревшими. Дети могут использовать слово potty (горшок).
Кстати, уборщиков туалетов раньше называли nightman (ночной человек).
Итак, находясь заграницей и разыскивая столь необходимое место, вы можете использовать любой из этих вариантов.
Самые простые вопросы:
Where’s the bathroom? — Где находится туалет?
Where are the ladies / gents? — Где находится женский (мужской) туалет?
Where can I find a lavatory?
Или любой из вышеперечисленных вариантов, в зависимости от собеседника и ситуации.
Более вежливо задать вопрос так:
Could you tell me where the bathroom is? — Вы не могли бы подсказать мне, где находится уборная?
Could you help me to find the restroom ? — Вы не поможете мне найти уборную?
Можно обратиться к собеседнику таким образом:
Excuse me, I’m looking for a lavatory . Простите, я ищу туалет
Надеемся, эта информация будет вам полезной, когда вы коснетесь этой щекотливой темы.
А в следующей статье мы с вами поговорим о том, как правильно сказать, что вам нужно выйти.