Практический журнал для бухгалтеров о расчете заработной платы

Я уже писал о том, как научился говорить, читать и писать на японском, китайском и испанском. Я также простер свои эксперименты на немецкий, индонезийский, арабский, норвежский, турецкий и еще, может, дюжину других.

Лишь немногие из изучающих иностранные языки поражают меня, и среди них Бенни Льюис.

В этой исчерпывающей статье Бенни научит вас:

Как говорить на нужном вам языке уже сегодня.

Как добиться беглости речи и преуспеть в их изучении в течение нескольких месяцев.

Как выдать себя за носителя языка.

И наконец - как изучить несколько языков, чтобы стать «полиглотом», и все в рамках нескольких лет, возможно 1-2 года.

Текст содержит ТОННЫ удивительных полезных ресурсов, о которых вы и не подозревали, включая лучшие бесплатные приложения и сайты, которые обучат вас беглой речи за короткие сроки. Хотите найти носителя языка и говорить с ним всего за $5 в час? Бесплатные источники и уловки для памяти? Все в этом посте.

Вы все ждали этой статьи, так что надеюсь, она вам понравится!

Что же, даем слово Бенни:

Вы либо родились с геном способности к языкам, либо нет. Все зависит от везения, не так ли? По крайней мере так считает большинство людей.

Я думаю, вы можете обернуть все в свою пользу. Несколько лет назад я был просто никчемным в плане изучения языков. Я был худшим на уроках немецкого в школе, в 20 я только на английском и мог говорить, и даже после шести месяцев проживания в Испании я едва мог набраться храбрости, чтобы спросить на испанском, где тут туалет.

Но тут мы подходим к моменту, когда я прозрел, изменил свой подход и потом преуспел не только в изучении испанского, но и получил диплом уровня C2 (Совершенное владение) в Институте Сервантеса, работал профессиональным переводчиком, и даже давал интервью на испанском радио, где раздавал советы путешественникам. С тех времен я изучил и другие языки, теперь я могу говорить более чем на 10 языках с разной степенью мастерства - от разговорного до высокого уровня владения.

Оказывается, что нет никакого гена изучения языка, но есть специальные инструменты и приемы для того, чтобы быстрее научиться…

Когда я стал «полиглотом», человеком, который говорит на нескольких языках, мой мир расширился. Я смог общаться с людьми, ездить в места, которые бы в противном случае никогда не увидел. Я находил друзей в поезде в Китае благодаря китайскому, обсуждал политику с жителем пустынь в египетском арабском, открыл для себя чудеса культуры глухих благодаря языку жестов, пригласил президента Ирландии (женщину) на танец на гаэльском и даже рассказал про это на ирландском радио, брал интервью у изготовителей ткани из Перу о тонкостях их работы на языке кечуа, переводил на мероприятии с венгерского и португальского… в общем у меня было невероятно интересное десятилетие, полное путешествий по миру.

Эти замечательные впечатления доступны и для многих из вас.

Вы наверняка начинаете с того же уровня, на каком был я (знаете только один язык, уже взрослый, пытались учить раньше, но теперь просто без понятия, с чего начинать). Ниже я собираюсь изложить свои советы, которые срабатывали на мне лучше всего, благодаря им я начал с нуля и стал полиглотом.

Это очень подробная статья, в ней содержится все, что вам нужно знать.

Итак, давайте начнем!

# 1 - Учите правильные слова правильным способом

Начало изучения нового языка означает необходимость выучить новые слова. Много слов.

Конечно, многие люди ссылаются на плохую память при нарабатывании нового словарного запаса, так что бросают еще до того, как серьезно начать.

Но вот вам ключ - вам совсем не нужно знать все слова в языке, чтобы на нем говорить (по правде вы и в своем родном языке всех слов не знаете).

Как Тим уже писал в своей статье про изучение языка за три месяца, вы можете воспользоваться принципом Парето. Поймите, что 20% ваших усилий, которые вы тратите на наработку нового словаря, могут помочь вам понимать 80% языка. Например, в английском зачастую 65% текста состоят из 300 повторяющихся слов. Мы очень часто пользуемся именно ими, такой набор есть и в любом другом языке.

Вы можете найти заранее изготовленные карточки с такими самыми частыми словами (или словами на темы, на которые скорее всего будете беседовать), так учиться удобно через приложение Anki (на компьютере и смартфоне), которое легко скачать. Приложение предлагает удобство методики с карточками, совмещенной с системой повторения с интервалами. Это означает, что вместо того, чтобы изучать эти же слова через словарь в одном и том же порядке, вы будете просматривать их через специальные промежутки времени, идеальные, чтобы их не забыть.

Сам Тим любит пользоваться реальными напечатанными карточками, некоторые он покупает в Vis-Ed, другие он делает сам. Он показал мне парочку, когда я брал у него интервью о том, как он учит языки.

#2 - Учите родственные слова: это ваши друзья в каждом языке

Верите или нет, вы уже прямо сейчас располагаете огромной базой для изучения нужного вам языка. Вы знаете пару слов из каждого языка еще до того, как стали его учить. Начать изучение языка «с нуля» практически невозможно, потому что вы уже знаете огромное количество родственных слов.

Родственные слова - «настоящие друзья» слов, которые похожи на слова из вашего родного языка, и они означают то же самое в другом языке.

Например, романские языки, такие как французский, испанский, португальский, итальянский и другие имеют очень много общего с английским. Изначально англичане «заимствовали слова» у норманнов при завоевании Англии, которое продлилось несколько сотен лет. «Action», «nation», «precipitation», «solution», «frustration», «tradition», «communication», «extinction» и тысячи других слов, оканчивающихся на -tion, пишутся совершенно одинаково во французском, а к немного другому произношению вы легко привыкнете. Измените -tion на -ción, и вуаля! - это испанские слова, они будут итальянскими с -zione и португальскими с -ção.

Во многих языках также есть общие (греческий/латинский или другие) корни, они может и пишутся немного отлично, но вам придется очень постараться, чтобы не распознать например французские «exemple», «hélicoptère», итальянские «porto», «capitano», испанские «astronomía», и «Saturno». Немецкий язык пошел немного дальше, он разделяет много слов из древне-английского.

Чтобы найти в изучаемом вами языке общие слова, просто забейте в поисковик «родственные слова (название языка)» или «заимствования в (название языка)», так вы узнаете, какие слова в них были заимствованы, и конечно поищите «(название языка) слова в вашем родном языке», чтобы узнать что же ваш язык позаимствовал от другого.

Это все очень действенно для европейских языков, но что на счет более отдаленных семей?

Ну, оказывается, что даже такие отдаленные языки, как японский, могут иметь кучу знакомой вам лексики. Чтобы доказать свои слова, просто послушайте эту песню - Animaniac’s “Nations of the World, она полностью на японском, но вы все равно поймете многое из того, что пою я и другие, изучающие японский.

Это потому, что многие языки просто позаимствовали английские слова и интегрировали их в себе с измененным произношением или ударением.

Чтобы облегчить свою жизнь, когда я начинаю изучение языка, я начинаю именно с родственных слов или заимствованных слов в новом языке, и их много практически для любой языковой пары.

# 3 - Общайтесь на нужном вам языке ежедневно даже без путешествий

Другой причиной (или поводом, смотря как вы на это смотрите), которую люди называют в качестве оправдания не изучения языков, является то, что они не могут поехать в страну изучаемого языка. У них нет времени, денег и так далее.

Поверьте мне, в «воздухе» другой страны нет ничего такого волшебного, что чудесным образом заставит вас заговорить на другом языке. Я провел немало экспериментов, чтобы это доказать (например выучил арабский, пока жил в Бразилии).

Я встречал бесчисленное количество экспатов, живущих многие годы за границей и не пытающихся выучить местный язык. Жизнь за рубежом и языковое погружение не тождественны. Если вам нужно слышать и использовать язык, чтобы впитать его, разве виртуальное общение не будет также эффективно? Конечно будет. Сегодня технологии позволяют вам без труда ощутить погружение, и вам даже не придется покупать билет.

Чтобы слушать изучаемый вами язык, вы можете воспользоваться TuneIn.com, там огромный выбор живого радио на языке по вашему выбору. Приложение (бесплатное) также предложит вам целый список радиостанций на выбранном языке.

Чтобы получить аудио практику, посмотрите что сейчас в этой стране в тренде на Youtube. Зайдите на раздел этой страны на Amazon или Ebay (amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp и т.д.) и купите ваши любимые сериалы с дубляжом на нужном вам языке. Или местный популярный сериал при помощи чартов. Множество новостных станций также предлагают массу видео-роликов на своих сайтах онлайн на самых разных языках, среди них France24, Deutsche Welle, CNN Español и другие.

Чтобы получить практику в чтении, вы можете читать не только новостные сайты, но и клевые блоги и другие известные сайты, в каждой стране есть свой топ.

А если вы желаете полного погружения, то для браузера Chrome есть плагин, которые помогает вам переводить странички с вашего языка на любой другой.

# 4 - Начните говорить по Skype уже сегодня для ежедневной практики

Итак, вы уже слушаете, смотрите и даже читаете на нужном вам языке, и все это в удобстве собственного дома. Теперь пришла пора для большого шага: говорить вживую на этом языке с носителем.

Один из моих наиболее противоречивых советов, однако я на нем особенно настаиваю, когда даю советы новичкам, - это начинать говорить на языке с самого начала, если ваши цель конечно научиться говорить, а не только понимать.

Большая часть традиционных подходов или языковых систем не так работает, и в этом я думаю они и упускают студентов. Я люблю говорить, что в неделе семь дней и среди нет такого - «в один прекрасный день».

Вот что я вместо этого предлагаю:

Используйте подсказки, которые я описал выше, чтобы наработать базовый словарь и уточнить, какие слова вы уже знаете. Делайте это в течение нескольких часов, а потом будьте готовы говорить с носителем, тем, кто говорил на этом языке всю жизнь. Вы должны выучить слова всего лишь для первой беседы. Если вы сразу начнете их использовать, то сразу поймете, чего не хватает и начать добавлять нужное. Вы не можете учиться в изоляции пока не почувствуете, что «готовы» для общения.

Но погодите - где же вам найти носителя языка, если вы не в стране изучаемого языка?

Это не проблема! Тысячи носителей языка уже готовы и ждут разговора с вами прямо сейчас. Вы можете брать частные уроки буквально «за орешки», воспользовавшись ризницами в курсах валют. Мой любимый сайт для поиска «туземцев» - это italki.com, именно тут я получил уроки китайского и японского через Skype всего за $ 5 в час.

Если в первый день вы все еще будете не готовы, тогда подумайте вот над чем: начать изучение по Skype облегчит задачу, ведь вы можете во время разговора рядом держать открытым другое окошко (или приложение), куда уже будут загружены самые ключевые слова, вы можете поглядывать на них, пока окончательно не запомните. Вы можете даже обратиться к Google Translate или словарю во время разговора, так вы прямо налету будете учить новые слова, именно в тот момент, когда в них нуждаетесь.

Разве это не «обман»? Нет. Цель - это научиться пользоваться языком, а не подражать старым традиционным методом. Я сам пользовался описанными мной способами, и после изучения польского всего один час для путешествия в Варшаву, чтобы выступить на TEDx с речью об изучении языков, я смог поддержать беседу (хотя невероятно простую) на польском в течение целого получаса.

Считаю, что это победа!

# 5 - Экономьте свои деньги. Лучшие ресурсы бесплатны

Кроме оплаты личного общения с носителем языка, я не вижу причин, почему вы должны тратить сотни долларов на изучение языка. Я сам попробовал Розетту Стоун и не очень впечатлен.

Но есть и отличные ресурсы. Замечательные и совершенно бесплатные, которые становятся только лучше. Это Duolingo - здесь прекрасный выбор европейских языков, и будут добавляться еще и еще. Тут много всего, что поможет вам легко начать учить язык, не потратив и пенни. Вот еще несколько весьма хороших альтернатив:
Список курсов The Foreign Service Institute
The Omniglot
Языки на BBC, тут вы познаете азы более чем 40 языков
Пост о языках на About, где поясняются некоторые аспекты языков

У вас правда масса вариантов, когда дело доходит до бесплатных ресурсов, потому предлагаю вам попробовать несколько и посмотреть, какие же лучше всего помогают лично вам. Вышеупомянутый Italki отлично подходит для языковых обменов и уроков, но My Language Exchange и Interpals тоже хорошая ему альтернатива. Еще можно работать в офлайн режиме, найдите языковые встречи в вашем городе, например Клуб Полиглотов, или найдите встречу на Couchsurfing, meetup.com или Internations.Эти встречи - прекрасная возможность познакомиться для практики с международными энтузиастами и носителями языка.

Погодите, это же еще не все. Вы можете совершенно бесплатно подтягивать свой иностранный при помощи:

Огромной базы данных на Forvo, тут вы можете услышать любое слово и выражение на множестве языков, и читают их те, кому язык родной.

Rhinospike - тут можно даже оставить запрос, как произносятся именно нужные вам фразы, и снова их запишет носитель. Если вы ничего не нашли на эти сайтах, тогда воспользуйтесь встроенной утилитой озвучивания текста Google Translate.

А на Lang 8 вы можете получить бесплатную проверку письменного текста.
Возможности для бесплатной практики безграничны.

# 6 - Поймите, что взрослые на самом деле куда лучше умеют учить языки, чем дети

Теперь у вас для начала изучения тонна ресурсов, так давайте приступим к самой большой проблеме. Ни грамматике, ни словарному запасу, ни недостатку источников, но печальному заблуждению по поводу вашего собственного потенциала обучаемости.

Наиболее распространенное заблуждение, которое приводит вас к желанию сдаться считается: Я слишком стар, чтобы научиться свободно говорить на языке.

Я рад, что стал глашатаем добрых вестей. Я скажу вам, что недавнее исследование подтвердило факт, что взрослые могут гораздо более продуктивно изучать язык по сравнению с детьми. Это исследование провели ученые из Университета Хайфы, оно показало, что при определенных обстоятельствах взрослые куда лучше понимают интуитивно грамматические правила, чем их младшие коллеги по обучению.

Кроме того, ни одно исследование никогда не проводило связей между приобретением ограниченных языковых навыков и увеличением возраста. Есть лишь общая тенденция в плане изучения языков взрослыми людьми, которая вероятно в большей степени зависит от факторов окружающей среды, которые легко можно изменить (например длительные рабочие часы лишают многих возможности много заниматься). Однажды мой друг Кадзумото (alljapaneseallthetime.com) сказал одну вещь, которая мне очень понравилась: «Дети не лучше вас учатся языкам, у них попросту нет другого выхода».
А став взрослым, мы легко можем эмулировать среду погружения и без путешествий, траты денег или необходимости возвращаться в детство.

# 7 - Пополните свой мнемонический словарный запас

Зубрежки недостаточно.

И хотя бесконечные повторения порой могут просто выжечь слово в вашей памяти, забывать повторенное только что десятки раз слово тоже обидно.
Но я предлагаю воспользоваться мнемоникой для запоминания слов, она поможет вам «приклеить» слово к вашей память куда более эффективно. Вы рассказываете себе забавную, глупую, главное запоминающуюся историю, которая у вас ассоциируется с конкретным словом. Вы можете работать с мнемоникой сами, но еще для этого существует просто отличный ресурс (и бесплатный), я очень рекомендую memrise.com.

К примеру, предположим, что вы учите испанский и не можете запомнить, что «Caber» значит «подходить», сколько бы раз вы не повторяли это слово. Почему бы не воспользоваться ассоциациями, которые предлагает Memrise:
Это . Ассоциации помогают запомнить смысл.

Это может сулить вам довольно долгий процесс обучения, но лишь попробовав пару раз, вы быстро поймете насколько он эффективен. И вам нужно будет припомнить этот крючок всего пару раз, пока слово само не станет естественной частью вашего активного словаря.

# 8 - Примите свои ошибки

Более половины населения планеты говорит на нескольких языках.
Это означает, что одноязычие это культурное, а не биологическое следствие. Поэтому, когда взрослые (по крайней мере в англоязычном мире) терпят неудачу в изучении языка, то это не потому, что у них нет правильных генов или подобные глупости. Это потому, что их система изучения языков сломана.
Традиционные методы обучения языку, как и любой другой учебный предмет, основаны на подходе, который практически не изменился со времен, когда еще Чарльз Диккенс изучал латынь. Различия между вашим родным языком (Я1) и целевым языком (Я2) представлены в виде лексики и грамматических правил для запоминания. Традиционная идея: выучите их «все» и вы будете знать язык. Кажется весьма логичным, правда?

Проблема в том, что вы никогда не сможете по-настоящему «выучить» язык, к этому вы привыкнете. Это не та вещь, которую можно знать или не знать, ведь это средство общения между людьми. Языки нельзя усваивать только зубрежкой, их нужно использовать.

В качестве новичка вы должны учить язык с акцентом на общении, а не на оттачивании. В этом ключевая разница. Конечно, вы можете подождать, пока не будете готовы сказать: «Великодушно прошу прощения, сэр, не могли бы вы сопроводить меня к ближайшей туалетной комнате?», а вот «Где туалет?» несет тот же смысл, только без лишних любезностей. Вы будете прощены за непосредственность, потому что все всегда увидят, что вы еще учитесь.
Не беспокойтесь, что вы можете обидеть носителей языка своей «дерзостью», что вы осмелились заговорить с ними на родном языке.

Одна из лучших вещей, которые вы можете делать на начальных стадиях, - это не пытаться сделать все идеально, но признать, что делать ошибки можно. Я изо всех сил стараюсь сделать хотя бы не больше 200 ошибок в день! Зато я знаю, что правда практикую и пользуюсь этим языком!

# 9 - Ставьте УМНЫЕ цели

Другой недостаток большинства подходов к изучению скрывается в том, что вы плохо определяете конечную цель.

Мы обычно ставим на Новый год цели - «Выучить испанский», но как вы поймете, что вы его уже выучили? Если это ваша цель, как вы поняли, что достигли ее?

Смутные конечные цели как бесконечные ямы (например, «Я еще не готов, потому что еще не выучил весь язык»).

УМНЫЕ цели - это конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и с временными установками.

Чтобы стать разрабатывать свои УМНЫЕ цели в языке, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с системой European Common Framework, которая помогает определять уровни языка. Эта структура позволит вам устанавливать конкретные цели в изучении языка и измерять собственный прогресс.

Короче говоря, А - это новичок, B - средний уровень, С - продвинутый, и каждый уровень разбивает на нижнюю (1) и верхнюю (2) категории. Итак, уже подучившийся начинающий ученик это А2, а продвинутый начинающий С1. Эти конкретные уровни абсолютно измеримы, потому официально призванные учреждения могут протестировать вас и даже дать диплом (без необходимости зачисления на курс, конечно) по знаниям французского, немецкого, испанского, ирландского и любого другого европейского языка. Вы можете протестировать себя в Китайском и Японском.

Итак, какая ваша цель? На практическом уровне какой уровень соответствует вашим определениям «свободное владение» и «мастерство»?

Сейчас мы встали на конкретную почву, важно отметить, что это не требует уровня знаний для профессиональной деятельности на этом языке (в моем случае - инженером или оратором, например). Такой уровень владения языком приравнивается к С2.

Хотя я достиг уровня C2 во французском, испанском и близок к нему в других языках, по правде все что мне нужно - достичь уровня социального общения. Мне не нужно работать на других языках. Важно помнить об этом, чтобы избежать разочарований. В большинстве случаев целью себе стоит достичь B2.

Чтобы ваша цель была Достижимой, вы можете разбить ее на части. Я обнаружил, что свободное владение на уровне В2 можно приобрести в течение нескольких месяцев, если вы будете оттачивать разговорный аспект.
В фонетических языках (как большинство европейских), вы можете учиться читать вслед за выступающим, так что вы получите эффективное обучение бесплатно. Но будем реалистами, мы как правило пишем емейлы и сообщения, а не эссе. Ну если вы не писатель по профессии, если только ваша цель не добиться этого уровня на втором зыке, то сосредоточьте внимание на отработке разговорных навыков и аудировании (и еще чтения, быть может), этого вполне реально добиться всего за несколько месяцев.

Наконец, чтобы сделать ваш проект привязанным к конкретным срокам, я очень рекомендую назначать конкретные временные точки через несколько месяцев.

Назначать цели на год и больше - это слишком отдаленные планы, к тому времени все может измениться. Три месяца - прекрасный срок для меня, но для вас идеальным сроком может быть как 6 недель, так и 4 месяца. Возьмите определенную дату в не очень отдаленном будущем (летние каникулы, ваш день рождения, приезд в гости родственника), и старайтесь достичь цели к этому времени, и работайте на износ, чтобы воплотить ее!

Чтобы помочь вам более разумно планировать цели, удостоверьтесь, что вы отслеживаете свой прогресс, для этого можно использовать приложения, например Lift, через него можно отмечать основные ежедневные задания.

# 10 - Прыгните от разговорного уровня (B1) до продвинутого (C2)

Я быстро наработал беглость в разговоре на иностранном, потому что чертовски много в нем практиковался.

С самого первого дня до 90-го (и дальше), я говорил по крайней мере час в день на моем втором языке, свое учебное время я строил вокруг разговорных сессий, чтобы убеждаться, что с каждым разом моим навыки ведения разговора улучшаются. Не только мое базовое владение языком, такого смутного определения я в своей речи даже не использую.

Например, я могу начать сеанс общения с расспросов, что мой друг-носитель или учитель делал в прошлые выходные, а потом сам расскажу, что я сделал. Тогда я поделюсь тем, что у меня на уме, попытаюсь выразить свое мнение по этому поводу, или предложу моему собеседнику начать новую тему для разговора. Важно быть активным участником беседы, и убедиться, что вы разговариваете на разные темы. Пусть у вас будет целый список тем для обсуждения, смело вводите их (ваши хобби, планы на будущее, что вам нравится и не нравится, чем планируете заняться на отдыхе и так далее). Убедитесь, что уровень ваших бесед растет.

Но это работа того стоит, вы поймете это, когда у вас будет первое стрессовое общение с носителем языка.

Чтобы оценить уровень владения языком В1, вы можете посмотреть это видео, где я разговариваю с носителем арабского (это мой учитель) на арабском и на китайском с моим другом Янгянг о том, как она стала работать гостем в Тв-шоу.
На этом уровне я все еще делаю немало ошибок, однако они не слишком мешают общаться.

Однако когда я достигаю уровня «достаточно хорошо», для меня это точка, с которой я могу вернуться к академической форме изучения материала, грамматики, я привожу в порядок мои знания. Я считаю, что понимаю грамматику куда лучше, когда уже говорю на языке. Такой подход для меня очень действенный, но он не единственный. Например, Тим весьма преуспел в грамматической деконструкции языка с самого начала его изучения. Ваш подход будет полностью зависеть от вашей личности.

После массы упражнений для исправления своих ошибок на уровне B1, я уже могу прорваться на В2.

На стадии В2 вы уже можете очень весело проводить время на новом языке! Вы можете общаться, вести любой типичный разговор, какой пожелаете.

К получению уровня С1/С2 очень разные требования. Вы должны начать читать газеты, блоги с техническими постами, или другие статьи, которые «не легко даются».

Чтобы практиковаться на таком высоком уровне, я подписался на газеты с моего Kindle. Каждый день я стараюсь читать статьи из разных самых крупных новостных агентств по всему миру - Европе, Южной Америке, Азии. После чтения статей на разные темы, я захотел обзавестись опытным профессиональным учителем, в идеале - педантом, который бы углубил меня в тему, заставил меня выйти из зоны комфорта и удостоверился, что я использую правильные слова, а не просто стараюсь, чтобы меня поняли.

Чтобы показать вам, как выглядит более продвинутый уровень - вот какой разговор у меня был о захватывающих культурных и языковых различиях между Квебеком и Францией (я был на уровне С1 на данном этапе).

Достичь уровня С2 может быть чрезвычайно трудно.

Например, я сидел на экзамене на получение С2 по немецкому. Мне удалось еще как-то пройти устную часть, мне нужно было десять минут беседовать о вырубке лесов, но я завалил аудирование. Что показало мне, что мне стоит больше уделять внимания сложным радио интервью и подкасткам на этом уровне, если я хочу сдавать экзамен еще раз.

# 11 - Учитесь говорить как носители языка

В C2 вы должны быть также хороши, как носитель, в профессиональной сфере, но у вас наверняка будет оставаться акцент и другие небольшие ошибки.
Меня путали с носителем языка на нескольких из изученных мною языков не раз (например с испанцем, французом, португальцем, а я ведь был еще на уровне B2). Хочу сказать, что это не столько зависит от уровня знаний, как от других факторов.

Во-первых, ваш акцент / интонация.

Акцент очень бросается «в глаза», если вы не можете справиться со своим «Р» в испанском, в вас всегда распознают иностранца.

Мышцы вашего языка не настроены раз и навсегда, вы можете выучить несколько новых звуков, которые требуются в изучаемом языке. Время с носителем, хорошие уроки фонетики на Youtube, и несколько часов практики - вот все, что вам нужно!

Куда важнее, но об этом часто забывают, - интонация, - шаг, подъем, падение голоса, ударение в словах. Когда я писал свою книгу, то брал интервью у товарища-полиглота Люки, который очень хорошо умеет перенимать акцент своих изучаемых языков. Для этого важнее всего интонация.

Лука с самого начала тренируется имитировать музыкальность и ритм речи носителей языка путем визуализации предложения. Например, если вы правда вслушаетесь, то слово «France» во фразах «I want to go to France» (нисходящая интонация) и «France is a beautiful country» (восходящая интонация) звучит по-разному. Когда вы повторяете предложения на втором языке, вы должны имитировать их музыкальность.

Мой учитель французского языка указал мне на ошибку, которую я делал в этих же строках.

Я пытался повышать интонацию перед паузами, что во французском куда более часто явление, чем в английском. Но я перестарался и делал это еще и в конце предложения. Это делало мои фразы незавершенными, и когда мой учитель научил меня не делать так, мне все говорили, что я звучу более по-французски.
Вы можете сами изменить произношение, просто сосредоточив внимание на звуках языка, а не только на словах.

Правда вслушайтесь в речь и имитируйте звуки носителей, это поможет вам исправить ваши заметные ошибки. У меня был акцент и мой учитель показал, как он выглядит. Я увидел просто невероятные отличия между ирландским акцентом и американским акцентом в процессе работы над ним. Чтобы самим убедиться, как продвигается подобный акцент, посмотрите вторую часть с примерами от SoundCloud.

Во-вторых, ходите как египтянин.

Вторым влияющим на то, распознают ли в вас не носителя, фактором является социальная и культурная интеграция. Ее часто упускают из виду, но она играет для меня огромное значение, даже на ранних стадиях изучения нескольких языков.

Например, когда я впервые приехал в Египет с уровнем В1 в египетском арабском, меня очень расстраивало, что большинство людей в Каире заговаривали со мной на английском, они даже не давали мне шанс продемонстрировать мой арабский. Вы можете сказать, что я слишком белый для египтянина, но в этом еще далеко не все.

Они бросали на меня беглый взгляд и видели, что я очевидно иностранец, и это перевешивало то, на каком языке я сними говорю.

Чтобы справиться с этой проблемой, я сел на оживленной пешеходной улице с ручкой и бумагой и записывал все, что делали не так, как я, египтяне примерно моего возраста. Как они ходили, как они держали руки, какую носили одежду, какая у них мимика, как громко они говорят, как ухаживают за собой и еще многое другое. Я узнал, как справиться с некоторыми различиями, запрятал свою яркую легкую одежду, сменил на более тяжелую и темную (не смотря на температуру), заменил мои кеды на простые черные туфли, снял свою шляпу (я вообще никого там в шляпе не видел), начал двигаться более уверенно и изменил выражение лица.

Отношение ко мне изменилось невероятно! Каждый человек в оставшуюся часть моего путешествия по Египту начинал говорить со мной на арабском, в том числе и в туристических районах города, где все прекрасно говорили на английском и умели распознавать туристов. Это преображение позволило мне отправиться в путешествие от Нила до пирамид без хлопот, спекулянтом, и повстречаться с замечательными людьми.

Попробуйте сами и вы увидите, что я имею ввиду. Как только вы начнете обращать внимание на физические социальные различия, их станет легче заметить.

Вы можете сами наблюдать за людьми на улице или смотрит видео с жителями страны изучаемого языка. Попытайтесь все проанализировать, что делают люди вашего пола и возраста, и посмотрите, сумеете ли вы сымитировать их поведение в следующей вашей беседе на иностранном.
Имитация, в конце концов, самая искренняя форма лести!

# 12 - Станьте полиглотом

Я написал очень подробную статью о том, как начать и попытаться достичь хорошего уровня обладания иностранным языком (и даже как выдать себя за местного в этой стране).

Если ваша конечная цель - говорить на нескольких языках, вы можете повторять этот процесс раз за разом, но я настоятельно рекомендую вам сосредоточиться на одном языке за раз, пока вы как минимум не добьетесь продвинутого уровня. Принимайтесь за язык один за другим, пока не будете достигать в них уровня уверенного использования. Только после этого можете считать себя готовым приниматься за следующий!

Вы немало можете выучить за несколько месяцев, если же вы желаете говорить на этом языке до конца своих дней, то вам придется постоянно практиковаться, улучшать знания и применять в жизни так часто, как возможно. Но есть отличные новости - как только вы достигнете свободной беглой речи, вы очень легко сможете поддерживать этот уровень.

Также помните, что приведенные в этой статье советы дадут вам хороший заряд для того, чтобы начать. Существует огромное онлайн сообщество «полиглотов», которые также готовы предложить вам свою поддержку. Немало нас собралось на этом ремиксе “Skype me Maybe”.

У меня есть немало историй про полиглотов, а еще более подробный рассказ, как выучить язык, и все это собрано в моей новой книге «Разговорный за 3 месяца». Можете купить одну книгу на моем сайте, чтобы вдохновиться и начать свое путешествие в мир легкого изучения нового языка. Или нескольких.
Ganbatte!

Это перевод статьи Бенни Льюиса «12 Rules for Learning Foreign Languages in Record Time - The Only Post You’ll Ever Need» из блога www.fourhourworkweek.com .

ЧТО ПОЛЕЗНО ДЕЛАТЬ
1. Изучайте иностранный язык с опорой на родной. Что бы ни говорили апологеты "прямого метода", без опоры на родной язык и остальной ваш интеллектуальный багаж полноценно изучить иностранный невозможно. Чем ниже Ваш исходный уровень, тем актуальнее это правило. Лишь на продвинутом этапе необходимость в использовании родного языка начнет отпадать.
В идеале учитель должен одинаково хорошо владеть и Вашим, и изучаемым языком. Вести урок желательно на иностранном, однако грамматика и абстрактные понятия четче и быстрее усвоятся, будучи объяснены по-русски.

2. Занимайтесь регулярно и часто, желательно каждый день. Эффективнее заниматься 5-6 раз в неделю по часу-полтора, чем раз в неделю целый день. На начальном этапе 2 раза в неделю – абсолютный минимум.
Избегайте недельных и более перерывов! Немцы говорят: Wer rastet, der rostet ("Кто останавливается, тот ржавеет"). Лишь на продвинутом этапе еженедельные уроки позволительны, да и то если дома вы выполняете письменные задания и читаете на изучаемом языке.

3. Если стартовый пыл слегка угас, не форсируйте, но и не бросайте учебу. Придумайте какую-нибудь иную форму: отложите книгу и послушайте радио, оставьте упражнения учебника и полистайте словарь и т.д. Перемена формы занятий – самый эффективный отдых!
Кроме того, читайте литературу о стране изучаемого языка и художественную, вникая в психологию народа - а, значит, и в философию его языка.

4. Заведите словарную тетрадь. Не пишите новые слова подряд, а то скоро пойдете по второму-третьему кругу! Возьмите тетрадь толщиной не менее 80 листов и разделите ее между всеми буквами изучаемого языка пропорционально их встречаемости. На те буквы, на которые начинается наименьшее количество слов (выявите их по большому иностранно-русскому словарю: чаще всего это J, Q, X, Y), отведите по 1 листу. На чуть более "популярные" - 2-4. А на самые частотные буквы выделяйте до 8-10 листов.
Перед тем как выписать непонятное слово, пролистайте соответствующую букву и проверьте, не записано ли оно ранее; заодно подсознательно освежите "старые" слова.

5. Выписывайте вне очереди все "готовые фразы", которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев, и как можно скорее применяйте приобретенные знания на практике.. Идиоматические выражения, значение которых нерасщепимо на компоненты, заучивайте в первом лице единственного числа. Например: "I am only pulling your leg" (Я тебя только дразню) или "Il m"a pose un lapin" (Он не пришел на назначенную встречу).

6. Смело, без комплексов говорите на иностранном языке. Нет под боком собеседника, носителя изучаемого языка - найдите друга по переписке. Даже если Ваши знания пока скудны, Ваши усилия оценят и, возможно, дадут Вам бесплатные уроки, тактично исправляя ошибки. Не расстраивайтесь и не обижайтесь, если Вас действительно начнут поправлять!
Попытайтесь также обучать членов Вашей семьи, закрепляя и систематизируя собственные знания.

7. Оптимально дозируйте взаимоотношения с грамматикой. Если первые 4-5 из 20-30 страниц учебника занимает описание употребления артиклей или разбор того, каким членом предложения бывает существительное, - сдайте книгу обратно в магазин.
Но не игнорируйте грамматику вовсе. Она нужна - но не теоретическая (оставьте ее профессиональным филологам), а практическая. Особенно важна тема "Словообразование": владение ею увеличит Ваш лексический запас в разЫ!

8. Занимайтесь по нескольким пособиям параллельно. Иностранный язык - крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями - носителями языка. Идеальных учебников нет, в каждом чего-то недостает. Устали заниматься по одному - переходите на другой, где многое покажется Вам знакомым!
Не ограничивайтесь стандартными пособиями. Старайтесь мысленно переводить всё, что возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров.

9. Время от времени возвращайтесь к ранее изученным языкам. Следите, чтобы каждый последующий язык не выталкивал предыдущий. Часть текстов, подлежащих переводу с "нового" иностранного языка, переводите не на русский, а на "старый" иностранный. Например, если изучаете немецкий после английского – поищите учебник немецкого для англоязычных.

А ЧЕГО ДЕЛАТЬ НЕ СТОИТ
1. Не гонитесь за дешевизной. Уровень цен в разных странах и регионах неодинаков, но в целом можно утверждать: если человек готов преподавать язык менее чем за 10 долларов в час – значит, подлинным профессионалом он не является. Далеко не всякий носитель языка в состоянии обучить ему других! «Англичанин» - это всего лишь национальность, а не синоним понятия «хороший учитель английского». Ну, разве что, тренажер для практики разговорной речи.

2. Не покупайте компьютерных словарей. Ученики часто хвастаются новенькими электронными «переводчиками». За всё время я ни разу не встретил модели, способной достойно заменить бумажный том. Вот пример из рекламы фирмы, продававшей в Израиле компьютерные словари. На экране изображено английское слово impact, а внизу - "удар". В 1% случаев этот перевод по контексту подойдет, а в 99% - нет. Impact - это ещё "столкновение", "воздействие", "укреплять"... О том, что в компьютерном словаре слов раз в десять меньше, чем прописано на упаковке, уже не говорю.
К сожалению, и солидные издательства обманывают покупателей, указывая на обложках бумажных словарей количества слов, в несколько раз превышающие действительный показатель. Советую открыть словарь посередине, пересчитать число статей на одной странице и умножить на количество страниц. Так Вы приблизитесь к истине.

3. Не заучивайте слова и их формы по отдельности, вне контекста. На исключения из этого правила (таблица неправильных глаголов, склонение ивритских предлогов или немецких артиклей...) Вам особо укажет учитель.
Не соблазняйтесь ассоциативными методами запоминания. Почти каждое слово имеет ряд значений; кроме того, соединяясь с другими словами, оно образует совершенно новые понятия. Скажем, have tea переводится не ‘иметь чай’ (в коробке? в пакете? в желудке?), а "пить чай".
Не переводите фразы дословно. Некто понял предложение "У меня есть книга" так: At me eat book. Надо постигать структуру языка, а не слепо вкачивать в себя набор лексических единиц!
Не надписывайте перевод слов в книге и даже на ксерокопии. Наверняка перед Вами лишь одно из нескольких значений. Новое слово - только в словарную тетрадь, во всех значениях сразу (кроме узкоспециальных)!

4. Не выписывайте все встретившиеся Вам слова без разбору. Никому, кроме детсадовских воспитательниц и биологов, не нужны названия животных и игрушек, которыми кишат пособия для начинающих! Лишь освоив тысячу-другую более употребительных слов (их Вы найдете в частотных словарях-минимумах; для английского языка см. здесь), беритесь за "зоопарк".
Не прельщайтесь интернационализмами - они для нас как "перекур" (но остерегайтесь "ложных друзей переводчика"!). Главное внимание уделяйте лексическим единицам, не похожим на слова родного языка.

5. Повторение пройденного без переосмысления материалов и углубления знаний – не мать, а мачеха учения. Не пятьтесь назад!
Предположим, Вы немного запустили язык, и Вас тянет повторить его... Не делайте этого! Язык не имеет начала и конца: он не линейка, а шар. Чем освежать зады, лучше бежать вперед. Тем самым вы и зады повторите (так как имеете дело с шаром).
Механическое переписывание – вообще враг учения и мать тупения! Забыл дома тетрадь – пиши на листке и вклей его дома, а не говори преподавателю: "Ничего, потом перепишу". Результат знаю заранее: вместо того чтобы потратить выкроенный час на выполнение домашнего задания, Вы разбазарите его на бездумную писанину. Кстати, переписчики священных книг - люди весьма интеллектуально ограниченные.

6. Не останавливайтесь на полпути. Недоучить язык - хуже, чем не браться за дело совсем, потому что вложены труд, время и деньги... Какой толк выучить пару сотен слов и десяток правил грамматики - и не понимать ни текст, ни устную речь?
Не доверяйте рекламам, обещающим научить языку "от и до" за считанные недели/дни. Стартуя с нуля, даже при самых интенсивных занятиях (20 часов в неделю) овладеть языком на среднем уровне можно за два-три месяца, а в совершенстве - за полгода. Работающий человек, уделяющий языку максимум 8 часов еженедельно, должен удлинить эти сроки в 2,5 раза.

7. Не отправляйтесь в страну, не владея ее языком хотя бы на базовом уровне. Не факт, что местные обманут. Факт, что обманете себя сами (шестикратно купите одинарный автобусный билет вместо приобретения дневного абонемента по цене двух билетов и т.п.). Даже если некто хватает язык «из воздуха» – это не означает хорошего владения им.

8. Не ограничивайте себя стереотипной рамкой "Мне нужен только разговорный язык" (т.е. «я хочу освоить только минимум для устного общения, а любые попытки зайти чуть глубже, например заставить меня читать или учить грамматику, я буду пресекать»). Проанализируйте любой разговор на кухне или в трамвае: вы найдете там и обрывки анекдотов, и цитаты из фильмов и книгы, и специальные термины, и употребленные в ироническом смысле "литературные слова", плюс массу социальных экстралингвистических реалий... Не стоит и говорить, что строить «разговорные фразы» тоже надо уметь. ОК, дипломатичный учитель может не называть правила спряжения глаголов и порядка слов «грамматикой», но он понимает: без них Вы не сможете понять услышанное и поддержать самую элементарную беседу.

9. Не рефлексируйте! Не корите себя, если что-то забыли, и не говорите (даже мысленно) "У меня нет способностей к языку". Некоторые добавляют: «Мне так еще в школе учительница сказала». А что она должна была сказать? Что она халтурщица? Нет людей, не способных к языку. Это же не музыка. Вы ведь по-русски говорите? Значит, с мозговыми центрами, отвечающими за язык, у Вас всё в порядке. Главное - не бояться!

Из опыта овладения иностранными языками разными людьми и после изучения этого вопроса у ряда авторитетных преподавателей, мы вывели систему освоения разговорного иностранного языка, состоящую из пяти правил.

Давайте разберем подробно каждое из правил.

  • Правило № 1. Для улучшения разговорного языка слушайте интересный вам материал от носителей языка.

Ч тобы улучшить разговорный язык, необходимо слушать много текстов , которые вы понимаете минимум на 70 %. Два важных условия: много слушать и понимать, что слушаете. Иначе вы не сможете улучшить знания. Кроме того, поможет прослушивание именно того материала, который лично вам интересен.

Материал может быть в разных форматах: аудиокниги, телепередачи, подкасты и т. д. Это могут быть забавные истории, профессиональные выпуски, заметки о путешествиях, ваших хобби, любимом виде спорта, бизнесе и т. д., то есть всё, что вам было бы интересно слушать и на своем родном языке. Это очень важно. Дополняющим условием является то, что материал должен быть рассказан носителями этого языка, чтобы вы могли слышать естественную речь и улавливать нюансы произношения.

  • Правило № 2. Слушайте один и тот же материал много раз.

Для того чтобы улучшить разговорный язык, вам необходимо слушать интересный для вас материал много раз, то есть повторять прослушивание одного и того же текста минимум 10 раз. И чем больше, тем глубже он будет оседать в вашем подсознании. Повторять, повторять, повторять! Даже если текст вам кажется понятным и легким, продолжайте его слушать. И только с интересным для вас материалом вы сможете это сделать многократно и качественно.

Каждый раз, когда слушаете, концентрируйтесь на том, что слушаете, погрузитесь полностью в прослушивание.

  • Правило № 3. Опирайтесь на контекст.

Слушая много раз интересный материал, смысл выражений в тексте вы улавливаете благодаря знанию большей части слов, а о значении остальных слов вы догадываетесь. Вы можете дословно понимать 80 %, а оставшиеся 20 % вы сможете понять благодаря именно контексту, не используя словарь. В процессе прослушивания материала ваш мозг абсолютно без вашего участия начнет определять смысл незнакомых для вас слов и связывать их с контекстом.

Например, если описывается интерьер квартиры, вы, улавливая основной смысл и рисуя в голове картинку, догадываетесь о том, какие именно предметы мебели обозначены новыми для вас словами. Таким образом вы начинаете всё лучше и лучше понимать живую речь носителей языка автоматически, не делая в голове переводов на свой родной язык.

  • Правило № 4. Занимайтесь понемногу, но каждый день.

Для улучшения разговорного языка вам необходимо заниматься регулярно . Слушайте интересный материал каждый день минимум 30 минут и максимум час. Из личного опыта скажу, что больше одного часа в день нет смысла, иначе через некоторое время вы просто прекратите это делать, потому что можете перегрузиться, «сдуетесь», и не хватит энергии продолжать.

Слушать же иностранную речь всего полчаса каждый день, например во время завтрака, не составит большого труда. Так что основа этого правила — регулярное ежедневное улучшение понемногу. Через время это даст значительный прогресс.

  • Правило № 5. Используйте свое «мертвое» время.

Это правило призывает вас лучше организовать время в течение дня с пользой для вашего личностного развития.

Многие, как и я когда-то, говорят, что у них просто физически нет времени на изучение языка. Работа, домашние заботы, дети, занятия спортом и т. д. В общем, в этой ежедневной суете вам кажется (подчеркиваем — вам кажется), что у вас нет времени. А как же «мертвое» время?!

Время, когда вы следуете на работу и обратно, когда вы занимаетесь домашним хозяйством, когда принимаете пищу, когда прогуливаетесь по улице, когда стоите в пробках, когда занимаетесь спортом и т. д. Всё это время вы можете легко, как и я, использовать для изучения любимого иностранного языка. Выберите как минимум 30 минут «мертвого» времени из ежедневной рутины. Слушайте интересный материал в течение этого времени с помощью удобного для вас устройства: компьютера, плеера, мобильника, магнитолы и т. д.

Итак, чтобы улучшить разговорный язык, необходимо слушать качественный и интересный материал, произносимый носителями языка, много раз повторять его, используя для этого «мертвое» время ежедневно как минимум по 30 минут. Вот вам готовый рецепт успеха!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте !

Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по английскому языку:

Самое необходимое из теории языка:

Иностранным языком считается любой другой язык, отличный от родного. Для того чтобы досконально изучить иностранный язык, необходимо придерживаться золотых правил. Так же, как любой водитель обязан знать правила прохождения техосмотра автомобиля , любой человек, желающий изучать иностранные языки, должен следовать некоторым правилам и рекомендациям для достижения успеха в этом деле.

Для того чтобы как можно быстрее и эффективнее овладеть иностранным языком, следует прежде всего понять, для каких целей вам нужны такие знания. Это может быть просто беседа, поездка в командировку, обязательное требование при трудоустройстве и т.д. Причин много, но и уровень знаний для разных целей требуется тоже разный. Предлагаемые правила помогут вам в кратчайшие сроки овладеть иностранным языком.

Правило № 1. Частота занятий. Для ускоренного изучения необходимо заниматься каждый день по 1,5-2 часа. В любое свободное время стараться хотя бы мыслить на иностранном языке.

Правило № 2. Опора на родной язык облегчит изучение и восприятие. На начальном этапе учитель обязан вести занятие на иностранном языке, но при необходимости уметь объяснить на родном вам языке. Хороший учитель-иностранец, который не владеет вашим родным языком, - неподходящий вариант для начинающих, поскольку в начале занятий изучается самое главное – грамматика. Объяснить ее без перевода крайне проблематично.

Правило № 3. Изучение грамматики. Одновременное изучение грамматики, лексики, разговорной речи усовершенствует знания. Доскональное знание слов, подкрепленное хорошей лексикой, дает возможность быстрее понимать и запоминать.

Правило №4. Практические занятия. По возможности стараться проговаривать выученные слова в любом удобном вам месте. Если получится найти себе компаньона, то может получиться настоящая беседа.

Правило № 5. После того как вы определились, насколько глубоко планируете изучать иностранный язык, надо начинать учить слова, которые вам, возможно, пригодятся. Не следует учить слова, совершенно бесполезные для вас. Возможно, это будут технические слова.

Правило № 6. Словарь. Так же, как и в школе, работа со словарем даст свои результаты. Словарный запас должен быть достаточно большой. Ведение словаря просто необходимо. Грамотный подбор слов избавит вас от лишних хлопот.

Правило № 7. Правильный перевод. Дословный перевод не всегда является правильным. В некоторых случаях необходимо просто понять общий смысл предложения и потом суметь перевести.

Правило № 8. Не останавливайтесь на половине дороги. Как только у вас появится чувство, что вы уже просто идеально знаете материал, не стоит останавливаться на достигнутом. Совершенствуйтесь каждый день.

Правило № 9. Получение знаний из нескольких источников. Порой бывает, что одного источника маловато, поэтому старайтесь использовать сразу несколько источников.

Правило №10. Применение языка с ранее изученными словами. Знание надо накапливать постепенно. Если Вы уже знаете какой-либо иностранный язык, старайтесь проводить аналогию между подобными словами.

Изучение языка должно также подкрепляться разговорной речью, чтением текстов и новостей из газет. Необходимо изучать построение предложений в разных интерпретациях. Постоянное совершенствование знаний поднимет уровень ваших знаний до больших высот, и вскоре вы сможете читать даже спецлитературу, например, новости техосмотра на изучаемом языке.

10/30/2013 11:51:50 PM

Главный фактор в изучении языков – это четкое намерение. Если есть желание изучить язык, то подтягиваются и остальные возможности – время, внимание и концентрация. Очень важно поставить себе цель, расписать ее пошагово и четко следовать собственным предписаниям. Каждый день необходимо уделять определенное время изучению языка, будь это повторение или просто чтение небольшой статьи.

Итак, приступим к основным пунктам, которые помогут вам изучить любой язык.

Выбор методики

Сейчас рынок завален учебниками от разных авторов, как же выбрать то что нужно именно вам? — Ведь что подойдет одному, может не подойти другому. А ответ прост – начните с элементарного разговорника, именно он дает понять с чем вы будете иметь тело в ближайшие месяцы и позволит узнать, справитесь ли вы или же стоит выбрать другой язык. Если вы утвердились в своем решении, найдите три самых популярных самоучителя и выберете подходящий именно вам.

Понимание языка

Чтобы понять, о чем написано в тексте, нужно иметь определенный словарный запас, в разных языка он разный. Для понимания разговорной речи нужно знать плюс-минус 300 слов, но со статьями и книгами дело обстоит сложнее. Чтобы понимать текст, необходимо регулярно выписывать слова, а желательно не читая текста подчеркнуть их, выписать и выучить. Только после этого прочесть текст, вспоминая новые слова. Именно при регулярной практике такого рода, вы сможете легко понимать написанное.

Понимание речи

Главной ошибкой изучающих является то, что они пытаются четко понять каждый звук, произнесенный диктором. Часто смысл сказанного можно понять, просто уловив интонацию, это называется «бессознательное восприятие». Этим очень активно пользуются дети, именно потому им легко дается изучение любых иностранных языков. Часто смотрите ролики на изучаемом языке, но без субтитров. Иначе вы на автомате начнете читать и это уже не будет слуховым восприятием.

Разговорный язык

Начать разговаривать на языке очень просто, главное – начать! Да, это будет сложно в начале, но кому в начале легко? Формулируйте у себя голове фразы, думайте обычные вещи на другом языке. Старайтесь переводить обыденные вещи и чаще говорите с собой. Сейчас в каждом городе есть разговорные клубы, где собираются люди с разным разговорным уровнем для того чтобы практиковаться. Проще говоря, чтобы начать говорить – говорите! , на форумах, в чатах.

Изучение слов

Большинство людей пользуется таким методом изучения как заучивание. Он имеет место быть, но является наименее эффективным. Существует техника визуализации, суть заключается в том, что нужно провести визуальный ряд со словом. Когда мы слышим слово «стол», мы представляем у себя в воображении каждый свой уникальный стол, у кого-то это рабочий, у кого-то обеденный. Можно также учить слова парами – противоположности вроде «горячий-холодный», «светлый-темный». Еще один интересный способ – разобрать иностранное слово на части и провести ассоциации на родном языке.

Грамматика

Важнейшее связующее звено в изучении любого языка, если вы хотите выйти на хороший уровень. Без правил грамматики вы не сможете и двух слов связать, поэтому уделите должное внимание этому пункту. Изучив одно правило, обязательно закрепляйте материал упражнениями, придумывайте свои примеры с этим правилом и чаще используйте его в речи. Если что-то не понятно, сложная тема, то можно воспользоваться разовыми услугами, например, .

Практика

Находите для себя задания и упражнения каждый день. Раз в сутки старайтесь хоть немного сделать для своего развития. И обязательно повторяйте пройденный материал, все слышали поговорку «повторение – мать учения»? – Истина рядом.

Самое важное – не растерять мотивацию. Намерение должно быть твердым и непоколебимым, только в этом случае все непременно получится. Секрет успеха в любом деле прост – нужно просто его делать!

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Практический журнал для бухгалтеров о расчете заработной платы